Thursday, September 27, 2012

Если хочешьзаработать переводами http://perevod-il.livejournal.com/29442.html


yzingerman wrote:

Есть с любого на любой в неограниченных количествах. Важно только не ограничиваться Израилем, и искать переводы через интернет по всему миру.

Для начала надо зарегистрироваться на межсетевых переводческих биржах (proz.com, translatorpub.com, translatorsbase.com, translatorscafe.com и на многих других) и на биржах фрилансеров (guru.com, elance.com, dalance.ru, free-lance.ru и многие другие),

открыть счета в системах онлайн-оплаты (paypal, moneybookers, webmoney и другие),

начинать потихоньку строить своё интернет-присутствие: свой сайт с портфолио, подробные профили на сайтах переводчиков и фрилансеров, свой переводческий блог, активность на переводческих форумах и т.д. и т.п.,

заняться организационной стороной работы (счёт-фактуры, заготовки писем с предложениями по работе, резюме на разных языках, накопить словарей и справочников побольше, может быть в какой-то момент даже открытие собственного дела в соответствующих инстанциях),

подавать заявки на участие в тендерах на биржах фрилансеров, выигрывать заказы, наращивать свой переводческий опыт, продолжать наращивать опыт, учиться на ошибках, переходить на более дорогие заказы, ещё раз наращивать опыт, переводить много и как можно лучше, становиться ещё более опытным и аккуратным переводчиком, повышать цены, бояться, что такие цены никто не согласится платить, радоваться, что и за такие тоже есть заказчики, переводить много, хорошо, аккуратно, не забыть внести все выполненные переводы в портфолио на сайте и на биржах, перейти на следующий уровень цен и т.д. до бесконечности.

По-моему, это работает именно так (не обязательно в перечисленном порядке). Во всяком случае, со мной именно так оно и было и продолжает быть.

Впрочем, тонкостей этого процесса не перечесть. Если хотите обсудить это подробнее - позвоните мне по Скайпу (yzingerman), буду рад поделиться опытом.

Но на самом деле я уверен, что здесь есть намного более компетентные и опытные переводчики, которые в чём-то со мной не согласятся, в чём-то подправят, что-то лучше скажут.

No comments:

Post a Comment